Poem: את לי בית – You’re Home


This one is very dear to me, I’ve been carrying it in my head for about a year now. Lately I’ve been very focused on my family and work and that left very little time for writing. Recently I had the chance to finally sit down and put it on paper.

This poem, written first in Hebrew is called “You’re Home” and in Hebrew: “את לי בית” is dedicated to my wife, Shani.

The English translation is below. Continue reading “Poem: את לי בית – You’re Home”

Poem: איך נפרדים

This one I’ve been thinking about for a few weeks. Finally got the chance to write it yesterday while waiting for my flight back home from Palma.

For my English readers, I apologize but no translation for now… Im not sure if I can do this poem justice in translation. The title I can loosely translate to: “How do we Part“.

Hope you like it.

Continue reading “Poem: איך נפרדים”

Poem: Memory of your Eyes

After a very (very) long time of no creative writing on my part I’ve written a poem, dedicated to my beautiful wife, Shani.

~ Memory of your Eyes ~

With the memory of your eyes
I can push a little further
I will manage another day
Remembering their glow I am better

A memory that pulls on me
A burning settling inside
The knowing that it is not too late
It’s the feeling of urgency I cannot hide

Continue reading “Poem: Memory of your Eyes”

Poem: Memories from the Green Mill

Green Mill Jazz

This one i wrote in June of 2005. Strangely enough, I haven’t marked down the exact date of its writing even though I’ve started doing that long before.

I was reminded of this poem just the other day from speaking to a friend about being in Chicago and visiting its Jazz clubs.

I have to say that I have very fond memories of Chicago, it was a wonderful time and I found a really great city to experience and enjoy as well as meeting very interesting people while being there.

Continue reading “Poem: Memories from the Green Mill”

Poem: The Horizon

This one i wrote on July 2nd, 2009. The standard disclaimers apply, the poem was originally written in Hebrew therefore the translation may lose or change some of the meanings, rhyming, wordplay, etc. ~ The Horizon ~ I found myself sitting before the horizon Looking at that distant line The border between a memory and … Continue reading Poem: The Horizon

Rate this: